Characters remaining: 500/500
Translation

miễn trừ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "miễn trừ" se traduit en français par "exempter" ou "dispenser". Il est utilisé pour désigner l'acte de libérer quelqu'un ou quelque chose d'une obligation ou d'une responsabilité. Cela peut s'appliquer dans divers contextes, notamment juridiques, fiscaux et diplomatiques.

Utilisation de "miễn trừ"
  1. Contexte général :

  2. Contexte juridique :

  3. Contexte diplomatique :

Variantes du mot
  • Miễn trừ thuế : Cela signifie "exemption fiscale". Par exemple, certaines organisations caritatives peuvent être "miễn trừ thuế" de certaines taxes.
Synonymes
  • Miễn : Cela signifie "libérer" ou "exempter", mais peut être utilisé dans un sens plus général.
  • Trừ : Cela signifie "déduire" ou "exclure", souvent utilisé dans le contexte mathématique ou de réduction.
Utilisation avancée

Dans des contextes plus complexes, "miễn trừ" peut être associé à des discussions sur les droits humains, la justice sociale ou des accords internationaux. Par exemple, dans des négociations diplomatiques, les termes de "miễn trừ" peuvent être cruciaux pour établir des conditions favorables pour les diplomates ou les représentants internationaux.

Signification différente

Bien que "miễn trừ" soit principalement utilisé pour désigner des exemptions, il peut aussi être utilisé dans un sens plus large pour parler de l'évitement de la responsabilité ou de la culpabilité dans un contexte moral ou éthique.

  1. dispenser, exempter
    • miễn trừ ngoại giao
      immunité diplomatique

Comments and discussion on the word "miễn trừ"